話し言葉の最後に、男性は「クラップ」、女性は、「カァ」を付けると、丁寧な言い方となるみたいだ。タイ語で書いた文章には、区切るコンマや文の最後のピリオドらしきものがない。
大きな催しの時(チェンマイで、音楽会を聴きに行ったが)、初めに、総立ちして、王室の歌、国家の歌を皆が歌っていた。又、男性の司会者が、しばしば「クラップ」を付けて話していた。
タイのタの子音字は、無気音の[t]でなく、有気音の[th]であるので、taiでなく、thaiと書く。
自分の名前をタイ語で書く時、どうかけばいいのか?有気音で書くべきか、無気音で書くべきか、短く切って言うべきか、母音を強調する感じで、言うべきか。
(数多く日本人を教えている感じの中年女性の)タイ語の先生からは、thaa/haa/raと書くといいでしょうと言われたが・・・。